|
私がこちらにきて感じた英語の必要性と、先生の提供してくださった教材の効果について書いてみたいと思います。
まず、私が一番効果があったと実感しているのは「Hummingbird 」のビデオ教材(注:現在は「口と舌の形で学ぶ英語発音」というCD-ROM教材になっています)です。
私以外にも大勢の留学生が存在するこの大学では、英語を母国語としない人に対する扱い方がものすごく徹底されています。
大学関係者のみならず町の人達も「つたない英語」に熱心に耳を傾けてくれるのでとても助かっています。
多くの留学生の英語を聞きなれている彼らから、私は発音を誉められることが多いのです。
これは「Hummingbird」のお陰だと思います。
日本人に難しいと言われているR とL の区別やTH の発音など、映像で確認しながら自然と体得できるのです。
「小さいころに英語圏で生活したことがあるのだろう」
と言ってくれた人までいました。
教材の中で繰り返し説明されるように、口の動きや舌の動きに注目すると、発音しやすくなりますし、一度その過程を理解できると、その音を聞き取れる耳も同時に発達してくるのだと思います。
教材を使うようになってから、耳で聞いた単語のスペルが頭に浮かびやすくなったことは事実です。
自分が発音できるようになると、他人の発音を理解しやすくなるので、ヒヤリングの方が力が同時につくと思います。
さてここで、ヒヤリングの力がついてくる、と言っても全ての単語がクリアーに聞こえるわけではないのです。
私の耳に聞こえ、私が理解できるのは私が知っている単語に限られていると言う事実が容易に理解できます。
そこで、次にボキャブラリーの増強をしなければならないことが自然とわかってきます。
「英語は慣れだよ」とか「自然と身につくよ」なんて言う言葉を私も信じていたような部分があったと思います。
でも、毎日ずーっと英語の会話を聞いていたって、知らない単語は分からないままです。
聞いた直後に記憶から消えてしまいます。 と、いうより記憶されないのです。
がむしゃらに単語を覚えればいいと思って、大学受験のときに覚えた単語は正直言ってペーパーテストのときにしか役に立ちません。
私は間違いやすいスペルの単語や、似ているスペルを持つ単語の区別、スペルから想像するのと違う発音をもっている単語についての知識はある方だと思います。 大学受験の時にはそれで十分だったように思います。
でも、いざここに来て英語の世界に飛び込むと、「書いてもらえば簡単に理解できるのに、言われると聞き取れない」という現象が頻繁に起こります。
やはり、単語の勉強をするときには、スペルと意味と発音の三拍子が揃っていなければ意味がないし、その三拍子揃って初めて単語を活かすことができるのだと思えるようになりました。
私が今までしてきた単語の記憶方法は、中学や高校、大学の英語のテストの為に「間違いやすいスペル」「紛らわしい意味」「難しい発音」という特殊な単語に対して、特別な覚え方をしていただけのように思います。
日本で英語のテストの時だけに英語が必要とされるのならそれで特に問題はなかったのでしょうが、英語の中で生活するとそう簡単にはいきません。
こちらに到着して2週間、もう一度単語の確認をしなければ・・・という必要に迫られ、日本の遠藤先生に連絡をとらせていただき教材を送付していただいたことは言うまでもありません。
ボキャブラリーが豊富であれば、たった一言で意味を伝えられるのに、その単語を知らないと別な言葉で長々と説明しなければならないのです。 同じ時間吸収できる情報量というのはボキャブラリーの量でかなり左右されることが本当に実感できます。
はじめは15分かかっていた説明が、気が付いたら5分で出来るようになっていた・・・そんな経験はボキャブラリーの増加と英語の文章に慣れた度合いで大きく変化します。
簡単なセンテンスは考えなくても条件反射のように口から出てくるようになる・・・
そのトレーニングができてくると、だいぶ会話に余裕ができてくると思います。
とにかく口に出して、色々な文例を叩き込んでしまう・・・なんだか一種のスパルタのような響きかもしれないのですが、とてもその方法が有効だと私は思っています。
短期留学して「英語が話せるようになった」という錯覚に陥る人は多いと思いますが、こちらで学位を取得し、間もなく日本に帰ろうとしている学生が「英語の勉強をしなければ」といっているのを頻繁に耳にすると、語学の勉強に終わりはないなあ、私はまだ語学の奥の深さを実感する以前のレベルに居るのだなぁ、と情けなくなる今日この頃です。
確かに、ある程度の文法を知っていて語彙もそれなりにあれば、相手に状況を伝えることぐらいまでなら出来るようになると思います。 そこに感情や細かいニュアンスを加えたいとなると相当の努力をしなければならないことが痛いほどわかります。
相手に想像させながら会話を進めていくのではなく、自分の表現でダイレクトに会話ができるようになる日を夢見て・・・私の英語の勉強はこれからもずーっと続くと思います。
|